Rozšírenie teoretických vedomostí študentov v oblasti kontrastívnej frazeológie a rozvoj
praktických návykov pri preklade ustálených slovných spojení. Študent je povinný ovládať frazeologické minimum ruského jazyka; vedieť vybrať ekvivalenty pri preklade frazeologizmov; určiť čiastočne ekvivalentné frazeologizmy a nájsť k nim ekvivalenty; ovládať postupy transpozície bezekvivalentných frazeologizmov; vedieť používať frazeologické slovníky ruského jazyka a prekladové slovníky.